16 januar, 2013

Gorenjci vs. Primorci in kdo tukaj ni pismen?

Dobrodošli v novi rubriki "Prigode iz firme"!

Delam v veliki firmi. Vsak ma svoj faktor. Sto ljudi - sto čudi, sto žena - dvesto sisa. Pa zakaj bi se ponavljal?  Sto ovc - sto kil volne, sto eurov - sto muzike. Al kako bi to projiciral?
Predvsem tisto o ženskah velja, glede na to, da sem pretežno v nežnejši družbi. Pa dobro, vsi vemo, da znajo ženske biti tudi vse prej kot nežne in v tistem privatnem odnosu so mogoče celo manj nežne od moškega, ampak pustimo to.

Zadnjič govorim z eno Gorenjko (ne govorim o čokoladi, da smo si na jasnem) in ona pravi, da tam rečejo babici "mama". Kot okrajšava za "staro mamo". 
Sicer meni že samo po sebi nikoli ni bilo jasno, zakaj se babici reče stara mama. Primorci rečemo nona. Ker tako rečejo Italijani in ni nas sram priznati, da se vpliva Hrvaške in Italije pri nas na Obali še kako čutita.
Ok, naj bo stara mama, če tako hočejo. Mi rečemo nona, oni stara mama in vse je pod kontrolo. Nenazadnje, naša podalpska babica (če se izrazim pravilno slovensko) je zagotovo tudi mama. Najbrž je tudi stara in v tem smislu je termin "stara mama" povsem na mestu. Sicer bi to lahko bila tudi vsaka mama, ki je stara in nima vnukov ampak samo otroka. Ampak seveda, če nekdo reče "moja stara mama", ga na primorskem razumemo, da govori o nekom drugem, kot o svoji pravi (eni in edini) mami. V tem primeru bi pač povedal, da gre za mamo (mati) in pridevnika "stara" ne bi uporabljal. Ker te osebe nismo vprašali, če je ta njegova/njena mama stara ali mlada.

In zadnjič meni ta Gorenjka reče, da kako smo mi Primorci čudni. Da oni mami (torej staršu ženskega spola) rečejo "mami" (z i-jem!), medtem ko babici/noni/stari mami, pa rečejo "mama" (z a-jem!). In da kako "je bilo njej čudno, ker je zadnjič govorila s Primorko, ki je vseskozi govorila o mami (5.sklon besede "mama"). Kot da ne bi imela svoje mami (v tem primeru 4.sklon besede "mami")". Skratka ta Primorka je uporabljala besedo "mama" za svojo mamo in ne za svojo nono, če se smem izrazit po primorsko. Zaradi tega je Gorenjka ni razumela in debata ni bila najbolj produktivna.

V glavnem...povzel bi, da pismeni smo obojni bolj švoh (kar dokazujejo tudi nekatere objave v mojem blogu). Smo pa očitno Primorci malo bolj jasni in internacionalni, oz. se, če ne drugo, prilagodimo sogovorniku. Saj veste. Če je ura 7:45, rečemo da je ura "sedem in petinštirideset". Ne rečemo "petnajst čez pol osmo". Ali "tričetrt na sedem". Upam, da ste razumeli vse. Če niste, ste verjetno Gorenjc/ka.;)

Lp, Gomi

p.s. Za morebitne nejasnosti sem na voljo pod komentarji.

9 komentarjev:

miha pravi ...

Ni tričetrt na sedem ampak četrt na osem!

miha pravi ...
Avtor je odstranil ta komentar.
Anonimni pravi ...

7.45 je tričetrt na osem (ni ne tričetrt na sedem ne četrt na osem!)

lp, Primorka ;)

Gomi pravi ...

...se en paradoks torej...kako na osem, ce je vec kot 7 in ne vec kot osem...eejejjjejjj

Gomi pravi ...

cetrt pod osem bi bilo logično:):p

Anonimni pravi ...

Tri četrt na osem je zato, ker je tri četrt poti opravljene do 8 :)
Sigurno - je rekla moja nona :P

kat pravi ...



jst sm rekla eni babici--babi ta drugi pa mama, da ni blo zmešnjave :)

Anonimni pravi ...

Mi Priporci bi rekli "sedon inu tri qaurte"

Anonimni pravi ...

Še en popravek: Kot da ne bi imela svoje mami ... Koga ali česa? -> 2. sklon

Pa še komentar: Svoji babici imenujem eno mama in drugo stara mama. Pa je stara mama pravzaprav enih 10 let mlajša od mame. :)